Monthly Archives: março 2015

Status

Eduardo Maçan

Ahahahahah, nosso PIB aumentará consideravelmente!

É piada do sensacionalista, mas não está longe da realidade. A Itália incluiu o crime, o tráfico de drogas e a prostituição no cálculo do PIB deles (que lá se chama PIL, ou Prodotto Interno Lordo) e aparentemente tem obtido bons resultados 😛 link: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2976316/How-counting-drugs-prostitution-GDP-boosted-Italy-s-economy-did-European-country.html

Governo estuda criar imposto sobre propina

O governo avalia propor ao Congresso a criação de um imposto federal para taxar os desvios e propinas adotados pelos políticos e empresas brasileiras. A medida

Status

Eduardo Maçan

Mais de 45 dias com uma solicitação protocolada no departamento de estrangeiros do Ministério da Justiça que não mudou do status "aguardando análise".

Escrevi um e-mail para eles para saber se era normal uma demora dessas e qual o tempo médio de atendimento para solicitações da mesma natureza. A resposta me fez sentir como se eu fosse um ambulante amolador de facas importunando Michelangelo durante a produção da estátua de Davi.

Status

Eduardo Maçan

A dona Elizabeth Maria, 55 anos, economista de Fortaleza vai ter que aguardar um pouco mais pela recolocação dela, né sra Presidente? 🙂

Com problema no Orçamento, Dilma adia início das aulas do Pronatec

Depois de atrasar pagamentos de mensalidades, o governo federal decidiu adiar em mais de um mês o início das aulas de novas turmas do Pronatec -programa que oferece cursos técnicos gratuitos, custeados pela União.

Status

Eduardo Maçan

Hoje li a seguinte manchete no la repubblica: "calo a sorpresa per la disoccupazione in Italia". Não conhecia a palavra "calo" e embora tenha deduzido o que era resolvi ver o que o google translate me diria.

O resultado está na imagem, o que seria "gota surpresa" e de onde teria vindo isso?

Bem, faz sentido que o inglês seja a língua principal do engine de tradução do google e faz sentido que a traduções entre línguas diferentes do inglês passem pelo inglês, por diversas razões técnicas. De onde veio essa "gota" então?

"Calo" significa "queda". Queda em inglês (de um indicador, por exemplo -não o dedo-) é "drop". Só que " drop" também pode significar "gota". E acredito que " gota" seja o sentido mais frequente de "drop" nas traduções online de inglês para português.

Logo o "calo a sorpresa" virou "gota surpresa" ao invés de "queda surpresa".

A propósito, parabéns aos italianos pela queda surpresa do desemprego. 🙂

Status

Eduardo Maçan

You changed your profile picture.